From YourSITE.com

Prônes du Vendredi (Djoumoua)
Jooma du 05 Janvier 2007
By
Jan 22, 2007, 13:01

 

بسم الله الرحمان الرحيم  و الصلاة و السلام على سيد المرسلين و على اله و صحبه اجمعين

 

الحمد لله رب العالمين الرحمان الرحيم مالك يوم الدين إياك نعبد وإياك نستعين اهدنا الصراط المستقيم صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين

 

 

    Le thème  d'aujourd'hui  05 Janvier 2007

Traite de la naissance du Prophète,  Mohammed  صلى الله عليه وسلم

مولد النبي محمد  صلى الله عليه وسلم

Louange  et remerciement a Allah, Dieu unique, qui nous a fait choisir l'islam comme religion et Mohammed  صلى الله عليه وسلم  comme Prophète. Que Sa grâce, Son salut, Son pardon soient accordés au meilleur des Prophètes,  Mohammed  صلى الله عليه وسلم,  qu'Allah  a envoyé en tant que bénédiction à toute l'humanité. Ainsi qu'aux membres purs de sa famille et à tous ses compagnons. Que sa miséricordeet son pardon soient accordés également à tous ceux et à toutes celles qui font revivrent ses efforts dans le monde. .

Voici quelques versets qui parlent de notre prophète صلى الله عليه وسلم  dans le saint Coran:

 

S48 (Al-Fath), V29 : " Mohammed est le Messager d'ALLAH ".

 

مُّحَمَّدٌ رَّسُولُ اللَّهِ وَالَّذِينَ مَعَهُ أَشِدَّاء عَلَى الْكُفَّارِ رُحَمَاء بَيْنَهُمْ تَرَاهُمْ رُكَّعاً سُجَّداً يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ اللَّهِ وَرِضْوَاناً سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ السُّجُودِ ... {29}‏

 

S21(Al-Anbiya),V107 :" Nous ne t'avons envoyé que par miséricorde pour l'univers ".

 

وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ {107}

 

S33 (A-lAhzab), V40, 45, 46 : " Mohammed n'est le père d'aucun homme d'entre vous, mais le Messager d'ALLAH et le sceau (le dernier) des Prophètes ". " O Prophète ! Nous t'avons envoyé pour être témoin, annonciateur, avertisseur ". " appelant les gens à ALLAH, par sa permission, et comme une lampe éclairante ".

 

مَّا كَانَ مُحَمَّدٌ أَبَا أَحَدٍ مِّن رِّجَالِكُمْ وَلَكِن رَّسُولَ اللَّهِ وَخَاتَمَ النَّبِيِّينَ وَكَانَ اللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيماً {40}

يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِنَّا أَرْسَلْنَاكَ شَاهِداً وَمُبَشِّراً وَنَذِيراً {45} وَدَاعِياً إِلَى اللَّهِ بِإِذْنِهِ وَسِرَاجاً مُّنِيراً {46}

 

S3 (A-lImran), V159 : " C'est par miséricorde de la part d'ALLAH, que tu (Mohammed) as été si doux envers eux! Mais si tu étais rude, au coeur dur, ils se seraient enfuis de ton entourage; Pardonne-leur donc, et implore pour eux le pardon d'ALLAH... ".

 

فَبِمَا رَحْمَةٍ مِّنَ اللّهِ لِنتَ لَهُمْ وَلَوْ كُنتَ فَظّاً غَلِيظَ الْقَلْبِ لاَنفَضُّواْ مِنْ حَوْلِكَ فَاعْفُ عَنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمْ وَشَاوِرْهُمْ فِي الأَمْرِ فَإِذَا عَزَمْتَ فَتَوَكَّلْ عَلَى اللّهِ إِنَّ اللّهَ يُحِبُّ الْمُتَوَكِّلِينَ {159}

 

Avant la naissance du Prophète صلى الله عليه وسلم la situation de ce bas monde était très mauvaise :

En effet :

 

-L'adoration d'un seul Dieu a été abandonnée et on adorait des statues de pierre, des arbres, des forêts, le feu, l'eau ou encore la lune, les étoiles, la mer...etc.

- On buvait de l'alcool

- On jouait aux jeux de hasard

- On enterrait les filles vivantes

- On brûlait vive les femmes veuves

- On se mariait avec les soeurs et les mères

- On tuait pour des paroles insignifiantes

- On utilisait la fortune des orphelins

- Les hommes et les femmes faisaient le tawaaf de la Kaabah en état de nudité

- Les chrétiens disaient que Issa (AS) était le fils de Dieu et les juifs, eux, disaient que Ouzeïr (AS) était le fils de Dieu.

 

Ce qui signifie que le monde était en perdition.

 

كان البشر وقت البعثة المحمدية منتشرين في العالم وخاصة القارات الثلاث ؛ آسيا وأوربا وأفريقيا , وهم من أجناس متنوعة , فالعرب في شبه جزيرة العرب والعراق والشام , والفرس في بلاد ايران , والتتار والترك في بلاد ما وراء النهر وأواسط آسيا والهنود في شبه جزيرة الهند .

والجنس الأصفر في الصين واليابان وجنوب شرق آسيا , والروم في آسيا الصغرى (تركيا حاليا) وبلاد الشام ومصر وشمال أفريقية , والانجلو سكسون في انكلتره , والفرنج في فرنسا وهولنده وألمانيا , والغوط في أسبانيا وايطاليا , والسودان والحبشة في بلادهم المعروفة اليوم في افريقية وكانت القوى الكبرى المتحكمة في العالم آنذاك تتمثل في الفرس والروم , حيث سيطرت القوتان على مساحات شاسعة من الأرض , وحكمتا شعوبا عديدة امتد نفوذها اليها , ولم يكن الفرس على دين صحيح بل كانوا مجوسا يعبدون النيران , وكان الروم نصارى , ولكنهم لم يحافظوا على التعاليم التي جاء بها
عيسى عليه السلام بل حرفوها , لذلك لم تكن القوتان الكبيرتان في العالم آنذاك قادرتين على توجيه البشرية نحو التوحيد والعدل والفضيلة والخير , وكانت بقية الشعوب في الصين واليابان والهند تدين بالبوذية وهي ديانة وثنية ترمز لآلهتها بالأصنام الكثيرة وتقيم لها المعابد , وتؤمن بتناسخ الأرواح .

أما شعوب أوربا فكانت تعبد الأوثان وتقدس قوى الطبيعة .. وكانت تعيش في ذلك العالم أقليات يهودية مشتتة ما بين بلاد الشام والعراق والحجاز وقد تحرفت تعاليم
موسى عليه السلام , ودخلت فيها آراء كتبها الأحبار ونسبوها الى الدين , فجعلوا الله - سبحانه - إلها قومياً خاصاً باليهود , وافتروا الحكايات على أنبيائهم مما يشوه سمعتهم , وأحلوا التعامل مع غيرهم من الأميين بالربا والغش , وحرموه بينهم , وأبوا دعوة الناس الى دينهم لئلا يخوضوا - في زعمهم - بشرف الانتماء الى شعب الله المختار , وتعاليم موسى عليه السلام قبل أن يحرفها اليهود لا تقر هذه الروح العنصرية البغيضة , ولا تعترف بنسبية الاخلاق في التعامل بين الناس .

 
إن أصدق مصدر يبين عقائد الجاهلية هو القرآن الكريم ، وقد بين الله تعالى في القرآن أن العرب المشركين كانوا يعبدون آلهة لتقربهم إلى الله زلفى ولتشفع لهم عنده . و الانحراف في العقيدة تبعه انحراف في العبادة والسلوك والشعائر والشرائع ، فإذا بمناسك الحج تدخلها الوثنية، حيث وضعت الأصنام حول الكعبة ، وجرى الطواف حولها مع التعري من الثياب أحيانا ، وأصبحت قريش أخيراً لا تخرج إلى عرفات بل تقف بمزدلفة خلافا للناس.
وهكذا ابتدعوا وشرعوا ما لم يأذن به الله مع ادعائهم أنهم على شريعة أبيهم
إبراهيم عليه السلام .

وكان تصورهم لله فيه قصور ونقص ، فهم ينحرفون عن الحق في أسمائه وصفاته فينكرون بعض صفاته ويسمونه بأسماء لا توقيف فيها أو بما يوهم معنى فاسداً ، وينسبون إليه النقائص كالولد والحاجة ، فزعموا أن الملائكة بنات الله ، وجعلوا الجن شركاء له سبحانه ، وجحدوا القدر واحتجوا به على الله تعالى . ومن معتقداتهم إنكار البعث ، فعبادتهم للاة وتقربهم للأصنام بالقرابين والنذور ليس من أجل الآخرة، بل لتحقيق مطالب دنيوية مثل : زيادة الأموال ودفع الشر والضرر عنهم في هذه الدنيا إذ لا علم لهم بالآخرة ،

وخلاصة القول بأن العالم يومذاك كان بحاجة الى رسالة دينية جديدة تعيد للتوحيد صفاءه وللأخلاق قيمتها وتأخذ بيد الانسان نحو الحق والخير والعدل بعد أن ساد الشرك والظلم والشر آماداً طويلة وانحرف الناس عن تعاليم الانبياء .


- Abdel Mottalib (futur grand père du Prophète صلى الله عليه وسلم)cherchait intensément la source de Zamzam,  qui a été ensevelie, par vengeance, par des ennemis depuis fort longtemps auparavant. Une nuit Il vu en songe l'emplacement de Zamzam et voulut la régénérer, mais les Qoreychites s'y opposèrent. N'ayant alors que AlHarith comme enfant, il émit le voeu de sacrifier l'un de ses enfants si jamais il arrivait à en avoir dix, ce qui lui permettrait de se protéger et de réaliser ses projets. Son voeu fut exaucé et il décida de le respecter. Le tirage au sort désigna AbdAllah à sacrifier. On lui conseilla de revenir sur sa décision et de faire un tirage au sort entre son fils et 10 chameaux. 100 chameaux ont été sacrifié pour sauvé la vie de son fils. Le creusage fut et la source d'eau jaillit de dessous la patte de la chamelle, ces prodiges ont été octroyés à 'Abdel Mottalib, mais ils annoncent en réalité l'avènement du Prophète Mohammed صلى الله عليه وسلم.

- Le fait de poursuivre le tirage au sort jusqu'à atteindre le nombre de cent, concrétise le principe de la rançon en cas de meurtre, consacré ensuite par l'islam, qui évalue le prix du sang à cent chameaux.

 

'AbdAllah épousa Amina bent Wahb à la décision de son père, dès qu'il échappa au sacrifice.

De leur union naquit Mohamed صلى الله عليه وسلم, fils de Abdoullah, fils de Abdel Moutalib Ben Hachem; Hachem appartient au clan de Koraïch qui fait partie des Arabes.

 

Amina enceinte, sa grossesse fut accompagnée de signes annonçant la mission future du Prophète صلى الله عليه وسلم. Ces signes sont décrits dans la Sirah on peut les citer même s'il y a pas unanimité sur le sujet :

1 - la conception du Prophète صلى الله عليه وسلم est le fruit d'une union _ légitime, contrairement à ce qui était répandu à l'époque de la  ''Jâhiliyya". Cette chasteté, seule la Providence divine est capable de l'accorder.

2 - Au cours de la grossesse, Amina ne sentit rien des manifestations que normalement toutes les femmes enceintes devraient sentir, telles qu'épuisement et faiblesse.

3 - Lorsqu'elle porta le Prophète صلى الله عليه وسلم et le mit au monde, sa mère vit jaillir d'elle une lumière lui montrant les palais de  Chêm. Interrogé sur sa personne, le Prophète صلى الله عليه وسلم dit:

 -« Je suis l'accomplissement du voeu formulé par mon père Ibrahim et l'heureuse annonce faite par Jésus. Et ma mère a vu  ,quand elle me porta ,jaillir d'elle une lumière par laquelle lui étaient illuminés les palais de Chêm ".

 

4 - Quand Amina engendra le Prophète  صلى الله عليه وسلم, un ange vint lui dire: « Tu viens d'engendrer le meilleur de cette communauté. Quand tu le mettras au monde tu diras: «  Je prie Dieu l'unique de le protéger contre tout envieux, Le signe qui confirme ce que je dis est que sa naissance sera accompagnée d'une lumière qui éclairera les palais de Basora au Chêm. Appelle-le alors Mohammed صلى الله عليه وسلم, le loué, car dans la Torah il est appelé Ahmad. Il sera loué par ceux qui se trouvent aux cieux et sur terre ".

5 - À sa naissance, le cordon ombilical du Prophète صلى الله عليه وسلم était déjà coupé, contrairement à tout nouveau-né.

6 - Il était également né circoncis.

Ainsi son grand-père était séduit par le nouveau-né et disait: «  Mon fils aura un avenir brillant." Et il prit grand soin de lui.

7 - Chez les femmes de Qoreych, il était d'habitude de couvrir les nouveaux nés d'une marmite, au dessous de laquelle ils passaient la nuit. Mohammed صلى الله عليه وسلم échappa à cette superstition car la marmite se trouva cassée en deux.

8 - À sa naissance, le palais de Kisra (Chosroês) fut ébranlé. Quatorze tours en tombèrent. (Cela a été interprété par les quatorze derniers rois ou reines ayant alors gouverné en Perse. En effet, dix se succédèrent après cela et périrent en quatre ans, puis les quatre derniers, à l'époque de la conquête musulmane lors du gouvernement des califes biens dirigés, qu'Allah soit satisfait d'eux).

9 - Le feu sacré des Perses s'éteignit, ce qui ne s'était pas produit depuis mille ans.

10 - La chambre où le Prophète صلى الله عليه وسلم vit le jour fut inondée de lumière. On vit les étoiles s'approcher du nouveau-né, presque au point de le toucher. Ce phénomène était constaté par la mère et l'accoucheuse qui le rapportèrent.

 

- Voilà donc dix signes qui avaient accompagné cette naissance, prélude de la mission future du Prophète صلى الله عليه وسلم et de l'importance inouïe qu'aura ce nouveau-né.

Le Prophète صلى الله عليه وسلم. est né dans la maison connue sous le nom de maison de Mohammed ben Yoûsef, frère de Hajâj ben Yoûsef. Cette maison est actuellement transformée en bibliothèque publique.

 

C'était en l'an de l'Éléphant, cinquante jours environ après la défaite de l'armée d'Abraha Achram. Cette défaite fut un signe de plus du message certain du Prophète صلى الله عليه وسلم, de son prestige immense dans le monde.

Le Prophète صلى الله عليه وسلم vint au monde quelques mois après la mort de son père 'AbdAllâh. Celui-ci partit pour le commerce, laissant sa femme enceinte. Il se rendit à Gaza, en Palestine, où mourut son grand-père Hâchem. Sur le chemin du retour, il tomba malade. Il descendit alors chez ses oncles maternels, les Beni 'Ady ben Najâr à Médine où il rendit l'âme.

نسبه صلى الله عليه وسلم:
هو سيدنا أبو القاسم: محمد بن عبد الله، بن عبد المطلب، بن هاشم، بن عبد مناف، بن قصي، بن كلاب، بن مُرة، بن كعب بن لؤي، بن غالب، بن فهر، بن مالك، بن النضر، بن كنانة، بن خزيمة، بن مدركة، بن إلياس، بن مضر، بن نزار، بن معد، بن عدنان.
هذا هو النسب الذي اتفق على صحته علماء الحديث والتاريخ.
   و أجمعوا على أن نسب الرسول صلى الله عليه وسلم ينتهي إلى إسماعيل بن إبراهيم عليهما الصلاة والسلام.
هذا نسبه من جهة أبيه.
    وأما نسبه من جهة أمه، فهو صلى الله عليه وسلم محمد بن آمنة بنت وهب، بن عبد مناف، بن زهرة، بن كِلاب.

فنسب النبي صلى الله عليه وسلم أشرف الأنساب، كما ثبت في الحديث أنه صلى الله عليه وسلم قال: (إن الله تعالى اصطفى كنانة من ولد إسماعيل واصطفى قريشاً من كنانة واصطفى من قريش بني هاشم واصطفاني من بني هاشم ) رواه مسلم
--

والعرب في أصلها تنقسم إلى ثلاثة أقسام :
1- العرب البائدة : وهم القدامى ، مثل : عاد وثمود وطسم وجديس وعملاق ....
2- العرب العاربة "القحطانية": وهم المنحدرون من صلب
يعرب بن يشجب بن قحطان .
3- العرب المستعربة "العدنانية": وهم المنحدرون من صلب اسماعيل .

والعرب العاربة مهدها اليمن ، وقد تشعبت قبائلها وبطونها ، فاشتهرت منها قبيلتان :
الأولى : حمير ، وأشهر بطونها : زيد الجمهور ، وقضاعة ، والسكاسك .
والثانية : كهلان ، وأشهر بطونها :همدان ، وأنمار، وطيء ، ومذحج ، وكندة ، ولخم ، وجذام ، والأزد ، والأوس ، والخزرج ، وأولاد جفنة ملوك الشام .

ونتيجة الظروف الاقتصادية ، والصراع بين حمير وكهلان ، هاجرت بطون كهلان من اليمن قبيل سيل العرم ، وانقسموا إلى أربعة أقسام :
1- الأزد : وسيدهم عمران بن عمرو ، وسكنوا الحجاز ، وعُمان ، وتهامة .
2- لخم وجذام: وفيهم نصر بن ربيعة أبو الملوك المناذرة بالحيرة .
3- بنوطيء : نزلوا بالجبلين أجا وسلمى في الشمال .
4- كندة : نزلوا البحرين ، ثم حضرموت ، ثم نجد ، التي كوَّنوا بها حكومةكبيرة .

أما بالنسبة للعرب المستعربة ، فيرجع نسبهم إلى إسماعيل عليه السلام الذي ولد في فلسطين، ثم انتقل مع أمه إلى الحجاز ، ونشأ بها وتزوج، واشترك مع أبيه إبراهيم عليه السلام في بناء الكعبة ، ورُزق إسماعيل من الأولاد اثني عشر ابناً ، تشعبت منهم اثنتا عشرة قبيلة ، سكنت مكة، ثم انتشرت في أرجاء الجزيرة وخارجها ، وبقي "قيدار" أحد أبناء إسماعيل في مكة ، وتناسل أبناؤه حتى كان منهم عدنان وولده معد، ومن هذا الأخير حَفظت العرب العدنانية أنسابها. وعدنان هو الجد الحادي والعشرون لنبينا محمد صلى الله عليه وسلم .

---
ولادته عليه الصلاة والسلام:
 وكانت ولادته بعد وفاة والده يوم الاثنين، في الثاني عشر من شهر ربيع الأول عام الفيل، وقيل في التاسع منه، حين طلوع الفجر.
 وقيل لم يترك والده من المال إلا خمسة جمال، وبعض نعاج، وجارية.


La naissance de Mohammed صلى الله عليه وسلم:

 

C'est de Abdallâh Ibn Abd al-Muttalib et d'Aminah bint Wahb que Mohammed صلى الله عليه وسلم futur prophète de l'Islam naquit à la Mecque en l'an 53 avant l'hégire en l'an 570 de l'ère chrétienne. Selon Ibn Hichâm il naquit le lundi 12 de Rabia 1. Le père étant mort quelque semaine auparavant, à l'âge de 24 ans, c'est le grand père Abd al-Muttalib qui s'occupa de l'enfant et de sa mère.

 

Il y avait un usage à la Mecque, qui persiste toujours aujourd'hui, de confier les enfants aux nourrices, qui les emmenaient ensuite dans le désert. En attendant l'arrivée des femmes nomades, venant chercher les enfants, des femmes de la famille ont dû donner le sein au nouveau-né. C'est ainsi que Thuwaibah, esclave de son oncle Abû Lahab, éleva l'enfant pendant quelques jours. On nous apprend aussi que Hamzah, jeune oncle de Mohammed صلى الله عليه وسلم était son frère de lait. Un contingent de femmes de la tribu de Sad ibn Bakr des Hawâzinites se rendit à la Mecque pour chercher des enfants. Les nourrisses cherchaient de préférence les enfants des familles riches.

 

Parmi cette tribu se trouvait une femme nommée Halîmah, qui était très pauvre; à cause de sa vieille monture, maigre et fatiguée, elle arriva en retard par rapport aux autres femmes à la Mecque. Elle ne put trouver un enfant de riche. Ne voulant pas rentrer les mains vides, elle prit l'orphelin Mohammed, et ne l'a jamais regretté. On raconte que l'âne de sa nourrice devint le plus rapide de la caravane, sa chamelle commença à donner du lait en quantité plus que suffisante pour toute la famille. Mohammed ne téta que sur un seul sein laissant l'autre à son frère de lait. Les moutons et les brebis d'Halîmah rentraient à la maison toujours satisfaits de leur pâturage, tandis que le même endroit ne donnait rien aux autres.

 

نشأ صلى الله عليه وسلم في أسرة كريمة وعريقة هي الأسرة الهاشمية التي هيأت له أسباب الرعاية، واهتمت به اهتماماً بالغاً بسبب يتمه، فقد مات أبوه وهو في بطن أمه، فتولى أمره جده عبد المطلب، فاعتني به أفضل عناية ورعاه حق الرعاية، وأختار له من المرضعات أكفأهن، فاسترضع له امرأة من بني بكر وهي حليمة السعدية فنشأ أول حياته في بادية بني سعد، فأولته حليمة عنايتها وحرصت على بقائه عندها حتى بعد إكمال السنتين، لما رأت من البركة في وجوده بينهم، فجاءت به لأمه -بعد أن أكمل سنتيه- و أقنعتها بأن يرجع معها،

 

Un jour, un frère de lait courut chez ses parents pour leur raconter, tout effrayé, que des gens s'étaient emparés de Mohammed صلى الله عليه وسلم et lui avaient ouvert la poitrine. Les parents s'empressèrent, mais ils trouvèrent Mohammed صلى الله عليه وسلم assis sur une colline les yeux fixés au ciel. Interrogé, il raconta que deux anges étaient venus de la part d'ALLAH, avaient ouvert sa poitrine, retiré son coeur, enlevé la partie appartenant à Satan, et remis le reste après l'avoir lavé avec de l'eau céleste, dont il sentait encore la fraîcheur. Les anges s'en étaient alors allés au ciel dans la direction où il les suivait encore du regard.

حادثة شق الصدر:
    وحصل له وهو بينهم حادثة عظيمة، وهي شق صدره، وإخراج حظّ الشيطان منه. فأحدث ذلك عند حليمة خوفاً، فردته إلى أمه وحدثتها قائلة:
بينما هو وإخوته في بَهمٍ - أي خراف - لنا خلف بيوتنا إذ أتى أخوه - أي من الرضاع - يعدو، فقال لي ولأبيه:
    ذاك أخي القرشي، قد أخذه رجلان عليهما ثياب بيض، فأضجعاه، فشقا بطنه، فهما يسوطانه - أي يحركانه بسوط - فخرجت أنا وأبوه - أي أبو كبشة - نحوه ، فوجدناه منتقعاً لونه - أي شبيهاً بالنقع وهو التراب - فالتزمته، والتزمه أبوه، فقلنا له:
مالك يا بني؟!
فقال: جاءني رجلان عليهما ثياب بيض، فقال أحدهما لصاحبه:
أهو هو؟
قال: نعم.
فأقبلا يبتدراني، فأضجعاني، فشقّا بطني، فالتمسا فيه شيئاً، فأخذاه وطرحاه، ولا أدري ما هو.


Bientôt après, Mohammed صلى الله عليه وسلم, sa mère Aminah, une esclave noire Umm Aiman, partirent pour Médine, chez les parents d'Abû Talib. C'est sur le chemin du retour qu'Aminah mourut soudainement à Abwâ. Bien qu'âgé seulement de six ans, le chagrin de Mohammed صلى الله عليه وسلم fut très grand, car il aimait sa mère tendrement. Plus tard, toutes les fois qu'il passait par Abwâ au cours de ses expéditions, le Prophète صلى الله عليه وسلم  s'arrêtait pour visiter le tombeau de sa mère, et versait d'abondantes larmes.

La bonne Aiman parvint à rentrer à la Mecque avec l'enfant, après avoir assister à l'enterrement d'Aminah.

Abd al-Muttalib, âgé alors de 108 ans, pris son petit fils, devenu orphelin de père et de mère, chez lui.

وفاة أمه:
    وفي السنة السادسة من عمره، أخرجته أمه إلى أخواله بالمدينة، فتُوفيت بالأبواء - قرية بين مكة والمدينة - وهي إلى المدينة أقرب.
فحضنته أم أيمن، وكفله جده عبد المطلب، ورقّ له رقة لم تعهد له في ولده، لما كان يظهر عليه مما يدل على أن له شأناً عظيماً في المستقبل.

 

Mohammed صلى الله عليه وسلم était âgé de huit ans, lorsque son grand-père mourut, et c'est son oncle Abû Talib qui le prend en charge.

وفاة جده وكفالة عمه:
    وبعد سنتين من كفالته توفي جده، فكفله عمه أبو طالب، وكان شهماً كريماً غير أنه كان من الفقر بحيث لا يملك كفاف أهله.

 

Il n’a jamais apprit à lire ni à écrire. Bientôt le jeune garçon commença à travailler comme berger pour les Mecquois. Mohammed صلى الله عليه وسلم avait neuf ans lorsqu' Abû Talib lui fit faire son premier voyage dans une caravane pour la Syrie.

 

و ما نقلته لنا كتب السيرة من أنه صلى الله عليه وسلم كان في مرحلة شبابه يرعى الغنم لأهل مكة ، فعند البخاري من حديث أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال :( ما بعث الله نبيناً إلا ورعى الغنم، فقال الصحابة رضي الله عنهم: حتى أنت يا رسول الله ؟ قال نعم، كنت أرعاها على قراريط لأهل مكة) والقراريط جمع قيراط، وهو جزء من الدينار.

 

Les grandes étapes de la vie du prophète صلى الله عليه وسلم jusqu'à 40 ans :

Devenu jeune homme, Mohammed صلى الله عليه وسلم devint commerçant. Un Mecquois nommé Qais Ibn As-Sâ'ib, raconte qu'avant l'avénement de l'Islam il était en rapport commercial avec Mohammed صلى الله عليه وسلم et qu'il n'avait jamais trouvé un meilleur partenaire. Ibn Abbas رضي الله عنه  a dit :" Abû Bakr As-Sidiq رضي الله عنه avait accompagné le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم pour un commerce, (à ce moment) il était âgé de 18 ans, tandis que le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم avait vingt ans. Ils firent halte dans un lieu où il y avait un jujubier, le Messager d'Allah vs'assit à l'ombre de cet arbre, pendant qu'Abû Bakr رضي الله عنه alla chez un moine (qui s'installait) tout près pour l'interroger sur la religion. "Qui est cet homme lui demanda le moine ?" "Celui-ci est Mohammed صلى الله عليه وسلم Ibn Abdullah Ibn Abdel Mutalib, dit-il ","Par Allah, c'est un Prophète, dit le moine. Parce-que personne ne devait se mette à l'ombre sous cet arbre après Jésus fils de Marie, sauf le futur Prophète d'Allah, Mohammed صلى الله عليه وسلم ". A partir de ce moment, Abû Bakr رضي الله عنه a cru que Mohammed صلى الله عليه وسلم serait un Prophète, c'est pourquoi il ne se séparait jamais du Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم ni dans les voyages, ni en sa présence. Alors lorsque le Messager d'Allah صلى الله عليه وسلم reçut la Prophétie à l'âge de 40 ans, Abû Bakr  رضي الله عنه embrassa l'Islam et confirma le Message d'Allah et lorsqu'il eu lui aussi 40 ans, il dit :" Ô Seigneur ! Inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont tu m'a comblé ainsi qu'à mon père et ma mère". C'est pour lui qu'Allah fit descendre le verset suivant, : S46, V15 :"puis quand il atteint ses pleines forces et atteint 40 ans, il dit :" Ô Seigneur ! Inspire-moi pour que je rende grâce au bienfait dont tu m'a comblé ainsi qu'à mon père et ma mère... Je suis du nombre des soumis"

 

قام أبو طالب بكفالته أحسن قيام. وكان صلى الله عليه وسلم أميا لا يعرف القراءة والكتابة، وذهب به معه في رحلة تجارية إلى الشام وهو ابن اثنتي عشرة سنة، وهناك لقي بحيرا الراهب في طريقه، وعرفه بأماراته المعروفة عند أهل الكتاب الذين كانوا يعرفونه كما يعرفون أبناءهم، رأى بحيرا الراهب سحابة تظلله من الشمس فذكر لعمه أن سيكون لهذا الغلام شأن، ثم حذره عليه من اليهود وقد رجع به عمه خوفا عليه ولم يتم رحلته،وقد حضر حرب الفجار بين كنانة وبين قيس عيلان، وهو ابن خمس عشرة سنة، وكان مع أعمامه يجهز لهم النبال.وقد حضر حلف الفضول، وهو حلف تعاهد فيه بعض قبائل قريش على نصر المظلوم والأخذ للضعيف من القوي.وقد رعى الغنم في شبابه بمكة، كما في صحيح البخاري ، وقد كان معروفًا بالأمانة والصدقة حتى لقبوه بالصادق الأمين،

    قال محمد بن إسحاق: شبّ رسول الله صلى الله عليه وسلم يكلؤه الله ويحفظه ويحوطه من أدناس الجاهلية، لما يريد من كرامته ورسالته: حتى بلغ أن كان رجلاً أفضل قومه مروءة، وأحسنهم خلقاً، وأكرمهم حسباً، وأحسنهم جواراً، وأعظمهم حلماً، وأصدقهم حديثاً، وأعظمهم أمانة، وأبعدهم عن الفحش والأخلاق التي تدنس الرجال، تنـزّهاً وتكرماً، حتى ما سُمي في قومه إلا "الأمين" لما جمع الله تعالى فيه من الأمور الصالحة.

 

Tabari rapporte qu'une femme nommée Khadîjah رضي الله عنها, une riche Mecqoise, envoya une fois Mohammed صلى الله عليه وسلم et une autre personne à la foire de Hubâchah. C'est une localité au Sud de la Mecque, à une distance de 10 journées de chameau, sur la route du Yemen, où se tenaient chaque année pendant 3 jours une foire importante. Elle fut très satisfaite de lui et lui confia plusieurs missions, dont la plus importante fût de conduire lui-même une caravane en Syrie, il avait alors 25 ans. Khadîjah رضي الله عنها que ses concitoyens appellaient Tajirah (marchande) et Tahirah (pure), était veuve et sa beauté n'était pas moins renommée que sa richesse. encore assez jeune elle refusait toujours de se remarier. Khadîjah  رضي الله عنها appréciait beaucoup Mohammed صلى الله عليه وسلم et elle lui prêta son esclave Maisarah comme serviteur, et le fit accompagner un jour par un de ses propres parents Khuzaimah au cours d'un voyage à Busrà, au delà de Jérusalem. On raconte, qu'au cours de ce voyage un moine, remarqua qu'un étrange nuage, accompagnait Mohammed صلى الله عليه وسلم partout où il allait pour le protéger du soleil. A son retour il reçu de Khadîjah رضي الله عنها, comme récompense, 2 chamelles. Leur amitié ne cessait de grandir de jour en jour;

 

Leur mariage eu lieu en 595 (28 avant l'hégire, 15 ans avant sa mission Divine).La nourrice Halîmah était très heureuse de se mariage, sa belle-fille la traitait avec beaucoup d'égard, un jour elle lui donna plusieurs chamelles, une autre fois Halîmah vint se plaindre de la sécheresse auprès de Khadîjah رضي الله عنها, qui lui donna 40 moutons et un chameau pour monture.

 

ولما بلغ خديجة صدقه وأمانته وكرم أخلاقه عرضت عليه المتاجرة بمالها مع غلامها ميسرة في رحلة إلى الشام، وكان عمره إذ ذاك خمسًا وعشرين سنة، فقبل الذهاب بمالها إلى الشام، ولما رجع أخبرها بما رأى من كمال أخلاقه ومن مظاهر تكريم الله له، وقد ربح في تجارته هذه ربحًا كبيرًا، ثم إن خديجة سعت في الزواج به فتزوجها

فكانت خير معين له على أعباء الحياة، ومن ثَمَّ على أعباء الرسالة، لمَاَّ نزل عليه الوحي

 

Pendant les quinze ans qui s'écoulèrent entre son mariage et sa mission Divine.

Quelques événements importants eurent lieu : Mohammed صلى الله عليه وسلم acheta un esclave nommé Zaid, puis il l'affranchi et le pris comme fils adoptif.

Pendant sa jeunesse la Ka'bah fut incendié puis une inondation acheva de la détruire. Après sa reconstruction les dignitaires ne se sont pas mis d'accord sur la personne qui aurait, parmi eux, le privilège de poser la pierre noire. Un vieux notable suggéra :" Laissons Dieu régler ce différent et nous prendrons comme arbitre la première personne qui va venir maintenant ici ! Ce fut Mohammed صلى الله عليه وسلم il plaça la pierre (noire) sur une étoffe, et chaque représentant d'une tribu soulevèrent l'étoffe, puis il mis la pierre en place à l'endroit voulu et tout le monde fut satisfait et content.

 

وكان صلى الله عليه وسلم يشارك قومه في ندواتهم واجتماعاتهم التي يعقدونها لبحث القضايا المهمة.

وشارك صلى الله عليه وسلم مع بني قومه في بناء الكعبة بعد أن جرفها السيل، ففي
البخاري  من حديث جابر أنه قال ( لما بنيت الكعبة ذهب النبي صلى الله عليه وسلم والعباس ينقلان الحجارة )


تم تقسيم العمل بين القبائل في بناء الكعبة ، وتولت كل واحدة منها ناحية من نواحيها ، فجعلوا يبنونها بحجارة الوادي ، ولما بلغ البنيان موضع الحجر الأسود دبَ الشقاق بين قبائل قريش ، فكل يريد أن ينال شرف رفع الحجر إلى موضعه ، وكادوا أن يقتتلوا فيما بينهم ، حتى جاء أبو أمية بن المغيرة المخزومي فاقترح عليهم أن يحكّموا فيما اختلفوا فيه أول من يدخل عليهم من باب المسجد الحرام ، فوافقوا على اقتراحه وانتظروا أول قادم ، فإذا هو رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وما إن رأوه حتى هتفوا : هذا الأمين ، رضينا ، هذا محمد ، وما إن انتهى إليهم حتى أخبروه الخبر فقال : ( هلمّ إلي ثوبا ) فأتوه به فوضع الحجر في وسطه ثم قال : ( لتأخذ كل قبيلة بناحية من الثوب ثم ارفعوه جميعا ) ففعلوا ، فلما بلغوا به موضعه ، أخذه بيده الشريفة ووضعه في مكانه. وبذلك منع نزاعاً كاد ينشب بينهم .


Son grand père abû Mutallib, se retirait dans la caverne de Hirâ, pendant le mois de ramadan. A son tour Mohammed صلى الله عليه وسلم fut attiré par cette vie de retraite spirituelle. et il passait chaque mois de Ramadan dans la caverne en méditation. Sa femme lui faisait parvenir des provisions. On sait qu'il commença à avoir de rêves clairs, tout ce qu'il voyait dans son sommeil se réalisait les jours suivants. Puis il entendait une voix étrange, qui venait des rochers ou des arbres et qui le saluait en l'appelant par son nom.

 

كان النبي صلى الله عليه وسلم يتأمل منذ صغره ما كان عليه قومه من العبادات الباطلة والأوهام الزائفة، التي لم تجد سبيلاً إلى نفسه، ولم تلق قبولاً في عقله، بسبب ما أحاطه الله من رعاية وعناية لم تكن لغيره من البشر، فبقيت فطرته على صفائها، تنفر من كل شيء غير ما فطرت عليه

 

هذا الحال الذي كان عليه صلى الله عليه وسلم دفع به إلى اعتزال قومه وما يعبدون من دون الله، وحبَّب الله إليه عبادته بعيداً عن أعين قومه وما كانوا عليه من عبادات باطلة، وأوهام زائفة، فكان يأخذ طعامه وشرابه ويذهب إلى غار حراء كما ثبت في الحديث المتفق عليه أنه عليه الصلاة والسلام قال:  (جاورت بحراء شهراً...)وحراء هو غار صغير في جبل النور على بعد ميلين من مكة، فكان يقيم فيه الأيام والليالي ذوات العدد، يقضي وقته في عبادة ربه والتفكَّر فيما حوله من مشاهد الكون، وهو غير مطمئن لما عليه قومه من عقائد الشرك الباطلة، والتصورات الواهية، ولكن ليس بين يديه طريق واضح ولا منهج محدد يطمئن إليه و يرضاه

 

وكان اختياره لهذه العزلة والانقطاع عن الناس بعض الوقت من الأسباب التي هيأها الله تعالى له ليعده لما ينتظره من الأمر العظيم، والمهمة الكبيرة التي سيقوم بها، وهي إبلاغ رسالة الله تعالى للناس أجمعين واقتضت حكمة الله أن يكون أول ما نزل عليه الوحي في هذا الغار

 

Il avait atteint l'âge mûr et célébré son 40 ème anniversaire, lorsque le mois de Ramadan arriva, et apparemment, c'est pour la cinquième fois qu'il se rendis dans la caverne pour y faire retraite, plusieurs semaines se passèrent sans incident puis la nuit qui précéda le 27ème jour de Ramadan arriva et il eu une étrange vision; un être de lumière lui adressa la parole et voici le récit que fit notre Prophète Mohammed صلى الله عليه وسلم Il m'appris qu'il était l'ange Gabriel, que Dieu l'avait envoyé pour m'annoncer qu'Il m'avait choisi pour Son Messager. L'ange me pris dans ses bras et me demanda de lire. Je répondis mais je ne sais pas lire, alors l'ange me serra fort contre lui et répéta la même parole, je répondis la même chose. Il me pris dans ses bras une troisième fois me serra plus fort que jamais puis me relâcha et dit :

 

S96, V1 à V5 :" Lis par le nom de ton Seigneur qui t'a créé, et qui a créé l'homme d'un caillot de sang. Lis ! Car Ton Seigneur le très Noble, c'est Lui qui a enseigné par la plume, il a enseigné à l'homme ce qu'il ne savait pas..."  Alaq

 

وأول ما نزل الوحي على النبي صلى الله عليه وسلم في غار حراء الذي كان يتعبد فيه حيث جاءه جبريل فأمره أن يقرأ فقال الرسول ما أنا بقارئ فكرر عليه وفي الثالثة قال له : اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ {1} خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ {2} اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ {3} الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ {4} عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ {5} العلق/1-2-3 .

 

Le Prophète Mohammed صلى الله عليه وسلم rentra chez lui tremblant et sa femme l'enveloppa dans une couverture. Ce fut le début de sa mission sacrée " Que la bénédiction d'ALLAH le sublime (Al-Muta'ali), soit sur notre bien aimé Prophète صلى الله عليه وسلم  sur sa famille, sur ses compagnons et sur tous ceux qui feront revivre sa Sunna et ses efforts dans le monde jusqu'au jour du jugement dernier !..

فرجع الرسول , وفؤاده يرجف , ودخل على زوجته خديجة ثم أخبرها وقال لقد خشيت على نفسي فطمأنته وقالت : ( والله لا يخزيك الله أبداً إنك لتصل الرحم , وتحمل الكل , وتقرى الضيف , وتكسب المعدوم , وتعين على نوائب الحق ) ثم انطلقت به إلى ابن عمها ورقة بن نوفل وكان قد تنصر فلما أخبره بشره وقال له هذا الناموس الذي أنزل الله على موسى وأوصاه بالصبر إذا آذاه قومه وأخرجوه .

 

Muhammad صلى الله عليه وسلم est né à La Mecque. Il a vécu soixante trois ans, dont quarante avant la prophétie et vingt trois comme Prophète et Messager.
Il a été initié à la prophétie avec la révélation du verset qui commence par (Récite) et il a appris qu'il était choisi comme Envoyé de Dieu par (Celui qui est revêtu d'un manteau).
La référence est citée dans le Coran en ces termes:
C74 V1/7 Moudathir.:« Ô, toi (Muhammed) ! Le revêtu d'un manteau ! Lève-toi et avertis. Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur. Et tes vêtements, purifie-les. Et de tout péché, écarte-toi. Et ne donne pas dans le but de recevoir davantage. Et pour ton Seigneur, endure » 

.(Lève-toi et avertis) signifie: qu'il prévienne les gens contre le polythéisme et qu'il prêche le monothéisme. (Glorifie ton Seigneur) signifie: montre Sa gloire en témoignant de Son unicité.
(Purifie tes vêtements) signifie: garde tes actions pures de tout polythéisme.
(Fuis l'abomination). L'abomination ce sont les idoles. Il veut dire par là; éloigne-toi des idoles et des idolâtres, et renie-les.

ثم فتر الوحي مدة فحزن الرسول صلى الله عليه وسلم فبينما هو يمشي يوماً إذ رأى الملك مرة أخرى بين السماء والأرض فرجع إلى منزله وتدثر فأنزل الله عليه : (يَا أَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ {1} قُمْ فَأَنذِرْ {2} وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ {3} وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ {4} وَالرُّجْزَ فَاهْجُرْ {5} وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ {6} وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ {7}) المدثر/1-2 , ثم تتابع الوحي بعد ذلك على الرسول صلى الله عليه وسلم .

Mes frères et soeurs musulman, 

Le Prophète صلى الله عليه وسلم a eu 7 enfants : 3 garçons et 4 filles.

Les garçons s' appelaient AlQuassim (2ans) رضي الله عنه, Ibrahim(70 jours) et Abdoullah  رضي الله عنه  qui s'appelait aussi Tahir(mort très jeune)  et les filles s'appelaient Zeïnab رضي الله عنها, Oummé Koulsoum رضي الله عنها, Rouquaya  رضي الله عنها et Faatémah رضي الله عنها  (morte 6 mois après lui). L'aînée est Rouquaya.

Zeïnab رضي الله عنها épousa Abdoul Aass Bin Rabeiy رضي الله عنه. Oummé Koulsoum رضي الله عنها fut marié à Outhman رضي الله عنه qui, à la mort de sa femme, épousa Rouquaya رضي الله عنها, l'autre fille Faatémah رضي الله عنها épousa Ali رضي الله عنه.

Seule Faatémah رضي الله عنها eut des enfants pour perpétuer la descendance du Prophète صلى الله عليه وسلم  (Al Hassan et Al Hussein  رضي الله عنهما)

أولاد النبي صلى الله عليه وسلم
أبناء الرسول صلى الله عليه وسلم ثلاثة، وهم:
1- القاسم: وهو أول ولد له قبل النبوة، وبه كان يُكنى، وعاش سنتين.
2- وإبراهيم: وتوفي بعد سبعين يوماً من مولده.
3- وعبد الله ويلقب بالطيب والطاهر، وقد مات صغيراً.
وأما بناته صلى الله عليه وسلم فأربع، وهن:
1- زينب: وهي أكبر بناته، أدركت الإسلام وأسلمت ثم أسلم زوجها وهو ابن خالتها أبو العاص لقيط الربيع.
2- ورقيّة: وزوجها عثمان بن عفان رضي الله عنهما.
3- وأم كلثوم: تزوجها عثمان أيضاً بعد وفاة أختها رقية.
4- وفاطمة الزهراء: وزوجها علي بن أبي طالب رضي الله عنهما.
    وكل أولاده صلى الله عليه وسلم من خديجة رضي الله عنها، إلا إبراهيم فإنه من مارية القبطية.
    وأولاده كلهم ولدوا قبل النبوة، إلا فاطمة فبعد النبوة بسنة، وإلا إبراهيم، فإنه ولد في السنة الثامنة من الهجرة.
    وأولاده كلهم ماتوا قبله، إلا فاطمة، فإنها عاشت بعده ستة أشهر

 

Mohamed صلى الله عليه وسلم est resté ainsi dix ans à prêcher le Monothéisme. Après ces dix années il fit l'Ascension nocturne où lui ont été commandées les cinq prières. Il pria alors à la Mecque pendant trois ans, ensuite il reçut l'ordre d'émigrer pour Médine.
L'émigration (Hijra ou Hégire) c'est le départ de la ville du polythéisme vers la ville de l'Islam. La Higra loin du polythéisme vers l'Islam est un devoir rituel commandé à la communauté musulmane jusqu'au Jour du Jugement. Le Coran s'y réfère en ces termes:
C4, (An-Nisâ) V97/99 : « Ceux qui ont fait du tort à eux mêmes, les Anges enlèveront leurs âmes en disant : «Où en étiez-vous ? » (à propos de votre religion) - «Nous étions impuissants sur terre», dirent-ils. Alors les Anges diront : «La terre d'Allah n'était-elle pas assez vaste pour vous permettre d'émigrer ? » Voilà bien ceux dont le refuge et l'Enfer. Et quelle mauvaise destination ! A l'exception des impuissants : hommes, femmes et enfants, incapables de se débrouiller, et qui ne trouvent aucune voie : A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur » 

إِنَّ الَّذِينَ تَوَفَّاهُمُ الْمَلآئِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ قَالُواْ فِيمَ كُنتُمْ قَالُواْ كُنَّا مُسْتَضْعَفِينَ فِي الأَرْضِ قَالْوَاْ أَلَمْ تَكُنْ أَرْضُ اللّهِ وَاسِعَةً فَتُهَاجِرُواْ فِيهَا فَأُوْلَـئِكَ مَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَسَاءتْ مَصِيراً {97}

Voici la parole divine:
C29, (Al ankabout) V56: «Ô Mes serviteurs qui avaient cru ! Ma terre est bien vaste. Adorez-Moi donc ! » 

يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ أَرْضِي وَاسِعَةٌ فَإِيَّايَ فَاعْبُدُونِ {56}

Célébrons cette naissance comme il se doit par la lecture du coran, des hadiths et multiplions dikro Allah et faisons des dons et des cadeaux et remercions Allah pour cette faveur qu'Il nous accordé, celle de l'Islam.

 

 

رَبَّنَا لا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا رَبَّنَا وَلا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا رَبَّنَا وَلا تُحَمِّلْنَا مَا لا طَاقَةَ لَنَا بِهِ وَاعْفُ عَنَّا وَ